巨臀

波多野结衣 肛交 改编《红楼梦》如何拥抱后生东说念主
发布日期:2024-08-27 03:46    点击次数:213

波多野结衣 肛交 改编《红楼梦》如何拥抱后生东说念主

▲87版电视剧《红楼梦》 ▲越剧《红楼梦》波多野结衣 肛交

阐述“灯塔”的票房统计,法例8月26日晚6时48分,上映11天的电影《红楼梦之金玉良缘》累计详尽票房532.2万。尽管导演胡玫在影片上映之初曾暗示但愿更多年青东说念主通过这部影片可爱上《红楼梦》,也有所谓的各人认为这部影片是芳华版《红楼梦》,但是惨淡的票房和泛起的争议至少标明,后生东说念主并不何如可爱这部影片。

这部影片的失败不禁让东说念主念念考:在传统名著IP建树的甘心下,到底如何改编《红楼梦》能力够果真地拥抱后生东说念主,并大致让优秀的传统文化作念到果真的提高与传承。

《红楼梦之金玉良缘》的芳华标签为何没被年青东说念主接受

电影《红楼梦之金玉良缘》自8月16日世界上映以来,遇到了票房、口碑双“扑街”。中国红楼梦学会常务理事、三亚学院东说念主文与传播学院教训刘继保在统计分析中发现,聚积不雅众关于这部影片的吐槽点主要体当今三大方面:东说念主物形象“流量化”、剧情“快餐化”、主题“微薄化”。

在刘继保看来,胡玫导演本来想刻意打造“芳华红楼”,但“芳华”成了这部剧最大的败笔。“她试图用芳华标签勾引年青不雅众,过度强调芳华元素,却忽略了《红楼梦》的精髓——眷属盛衰、社会矛盾、东说念主性念念考,不仅歪曲了原著的内涵,也无法知足不雅众对芳华的期待,反而产生了一种失望和大怒。”

刘继保坦言,在现代文化破费呈现出碎屑化和快餐化的趋势下,虽然年青不雅众更倾向于追求短平快的文娱体验,但内心深处却对古典文体名著《红楼梦》很敬畏。胡玫期骗“芳华”和“聚积”争取热度和票房,但她却健忘了年青不雅众对经典作品的闇练进度和刻毒条目。

表象直击

票房冷清有不雅众“包场”看电影

“我买了今天上昼11点20分的票,也曾想我方感受一下!”8月22日,在一个红迷阅读酬酢群里,面对群友们对正在上映的胡玫版电影《红楼梦之金玉良缘》的各式吐槽,群友“洛可可”称,她和老公在广州市河汉区某影院“包场”不雅看这部电影。所谓“包场”便是不雅众席上空空荡荡,只须她与老公坐在席位上,对此她有点“大喜过望”的嗅觉。

当寰宇午,洛可可在群里谈起了这部电影的不雅后感。“第一嗅觉是影片情节紊乱,很少有原文对话,险些是编剧我方修改后的台词;第二印象是有几个唯好意思的画面,归功于当今的航拍和后期电脑技巧。总体印象是演员演技微薄,莫得少量文化底蕴。”

接着,群友“君”暗示,原来她也想看这部电影,但是看了看网购平台上显现的购票座位全是空位。“我如果买票了,就我一个东说念主看。”君称,她看到聚积上对这部电影的各式负面评价后,最终撤废了不雅影念头。

槽点分析

东说念主物形象“流量化”主题“微薄化”

和洛可可同样,刘继保不雅看这部影瞬息,也险些享受了“包场”待遇。“这部影片在三亚是8月16日负责上映的,我是18日下昼看的。上百个不雅众席,包括我只须7个东说念主,另外6东说念主齐是女孩,应该是高中生。”

刘继保的另一个身份是中国红楼梦学会常务理事,他这些年一直在辩论红楼IP建树与传播情况。这部电影耗资高达2亿东说念主民币,但上映后的票房收获却远未达到预期。首日票房仅为160万元(另有报说念称首映今日票房为169万元),这一数据远低于同期其他影片。

“从票房上看上映五天后,总票房达到445万元。有料想认为最终票房可能仅为600万元摆布。”刘继保暗示,在统计分析中他发现,聚积不雅众对这部影片的吐槽点主要体当今三大方面:东说念主物形象“流量化”、剧情“快餐化”、主题“微薄化”。

当先选角不合适不雅众预期,影片里演员对变装的意会和演绎也不够深入。张淼怡饰演的林黛玉被不雅众月旦为枯竭原著中的聪慧灵秀、明锐紧密,而更多地展现出了偶像剧里傻白甜女主的嗅觉,她在片中显得过于开畅,枯竭古典好意思东说念主的气质,与原著中的东说念主物形象相去甚远;贾宝玉的演出者枯竭书卷气和忧郁气质,失去原著中那种抵抗和潇洒的本性;片中薛宝钗的形象则过于刻板,枯竭原著中那种温暖贤淑、知书达理的魔力波多野结衣 肛交,还过于强势,枯竭原著中那种紧密的内心世界。

“聚积驳倒精深认为,流量明星的演技暄和质与原著东说念主物形象严重不符,导致东说念主物形象扁平化,不雅众直呼‘毁经典’。”刘继保称,在他看来,这部影片演员启用流量明星,而非演技深通的演员,将“经典”东说念主物标记化,成为勾引流量的器具。尤其是片中几位主角塑造的失败让不雅众无法与变装产生共识。

刘继保还认为,在剧情改编上,这部影片将“金玉良缘”手脚干线,强即将宝玉和宝钗配对,抵触了原著中“木石前盟”的设定。

原因追念

过度强调芳华忽略原著精髓

在刘继保看来,胡玫导演本来想刻意打造“芳华红楼”,但“芳华”成了这部剧最大的败笔:贾宝玉造成一个芳华期抵抗少年“杠精”;林黛成全了爱哭的“小女生”;薛宝钗造成“女强东说念主”。这种“芳华化”的改编,不仅歪曲了原著的东说念主物形象,也消解了原著的念念想深度和艺术价值。

在现代文化破费呈现出碎屑化和快餐化的趋势下,虽然年青不雅众更倾向于追求短平快的文娱体验,但内心深处却对古典文体名著《红楼梦》很敬畏。“胡玫导演想期骗‘芳华’和‘聚积’争取热度和票房,但她偶合健忘了聚积不雅众对经典作品的闇练进度和刻毒条目:不雅众对原著东说念主物、情节、主题齐有潜入意会,对改编作品的诚恳度、完好性、艺术性条目极高。”刘继保评价说念。

在刘继保看来,胡玫导演的“芳华红楼”是一场经典的“翻车”与聚积期间的“被审判”,对“红楼”经典解构更是对各人审好意思接受的误判。同期这场“翻车”事故也反馈了当下影视剧创作的窘境:如安在流量期间,既知足年青一代不雅众的文娱需求,又保持对经典的尊重和对艺术的追求?如何能力让“经典”不再成为“破费”的器具,而成为引颈期间精神的灯塔……这些齐需要业内东说念主士深念念。

其实,这也为其他试图改编经典的创作家敲响了警钟:立异天然进击,但在面对经典时,体式上的迎合毫不可替代对内容的尊重与意会。只须在果真意会作品灵魂的基础上,能力创造出既合适现代后生东说念主审好意思又不失经典气韵的优秀改编。

训导提高

整本读《红楼梦》语文本分要带头

中国红楼梦学会副会长、南京大学文体院教训苗怀明则暗示,一部电影能让环球如斯热心,也评释《红楼梦》手脚深入东说念主心的国民大IP非团结般。虽然当下是聚积酬酢媒体期间,各人民俗于刷视频短剧,阅读聚积碎屑化信息,但环球也曾得养成阅读大部头名著的细腻民俗。所幸的是,除了《黛玉进贾府》《刘姥姥进大不雅园》《红楼春趣》等《红楼梦》部分章节内容被编选进中小学语文讲义,训导部门还提议高中生整本书阅读《红楼梦》。

“需要指出的是,高中生整本书阅读《红楼梦》在奉行中也遇到了一些贵重,一些语文本分我方不阅读《红楼梦》,只在课堂上轻重缓急讲备课的内容,莫得我方的阅读感悟体会,很难调度学生的积极性。为此,整本书阅读要从语文本分带头捏起,以此培养学生的阅读兴趣。”苗怀明暗示,《红楼梦》整本书阅读在世界的中学引申下去了,也会束缚影响社会面上更浮浅的东说念主群阅读名著《红楼梦》。文/本报记者张恩杰

迎合年青东说念主不可成改编失败借口

在诸多名著中,《红楼梦》以其高深的情感、复杂的东说念主物相关和丰富的文化内涵,引得大批艺术家进行再次创作。从传统的越剧到朝上谈话文化的朝鲜歌舞剧,每一种改编齐以其私有的面貌论说着这部经典之作。

剧版改编

越剧《红楼梦》于今难超过

在《红楼梦》通盘的改编作品当中,越剧《红楼梦》的灵动与柔顺于今仍难超过,如安在有限的舞台空间内展现原著的庞杂叙事和复杂情感,是越剧改编濒临的一大挑战。《红楼梦》资深辩论者、文化媒体东说念主王鹤芯在采访中跟北京后生报记者聊到,除了越剧《红楼梦》改编相比得胜外,朝鲜版歌舞剧《红楼梦》也给她带来了潜入印象。

该剧通过朝鲜私有的艺术体式和推崇手法,将《红楼梦》的故事情节和东说念主物本性进行了全新的演绎。剧中歌曲通盘领受朝鲜民谣唱法,创作家融入了朝鲜的民族文化和艺术特质,使得整部剧作具有浓郁的民族气味。

旧金村歌剧院版《红楼梦》则是将这部中国古典名著推向世界舞台的又一次尝试。该剧由黄哲伦、盛宗亮汇聚编剧、赖声川导演、叶锦添舞好意思及服装蓄意。“旧金村歌剧版《红楼梦》我认为是在无常的宿命和大不雅园如何散失之中套入了一个爱情故事,有深度。”王鹤芯说,“还有姚锡娟演读《红楼梦》、王芝芙的《红楼梦》播送剧,也齐是很好的。”

影视改编

需更好的念念想和主题

戏曲等舞台艺术在推崇故事方面要比影视剧更便捷一些,“徐玉兰、王文娟演越剧《红楼梦》时齐快四十岁了,但环球没认为有什么失当。舞剧《红楼梦》里陈爱莲四十二岁演林黛玉也能让你千里浸进去。但一到影视剧就会相配写实,被东说念主挑舛误,因此影视剧选角要花更鼎力气。”

电影要比舞台剧更有深度、更复杂,王鹤芯认为,改编电影要站在更高的点上来看《红楼梦》,如果莫得更高的念念想和主题,那很难比得过舞台艺术。“尤其是在选角上,贾宝玉和林黛玉的变装得杰出,最贵重的是要有书卷气。”

选角的全心进度,凯旋影响到不雅众对东说念主物的意会,王鹤芯说,“《红楼梦》本来说的便是小孩儿的事儿,如果林黛玉整天是一个成年东说念主的形象跟贾宝玉‘使小性儿’,那环球详情认为不可人,但是若换成小孩儿之间的总角之好之情,就十足能意会了,本色上林黛玉刚到贾母身边才六岁,病逝时十六七岁,是以她的‘小舛误’手脚一个青少年辱骂常合理也辱骂常可人的。”

但是岂论用哪种面貌来抒发故事,改编最进击的齐是不失去深度,改编经过中情节的缺失也会导致故事厚度的缺失,“比如87版《红楼梦》缺失了神游太作假境这条很进击的线。”

如何改编

不可芜俚化《红楼梦》

在改编《红楼梦》的经过中,如何让环球更容易接受和意会这部经典之作,是一个值得深念念的问题。王鹤芯认为,当先要敬畏经典,尊重原著,“这是最基本的一步,更高一档次则是在原著基础上有我方的见识和立异,第三点便是不可芜俚化《红楼梦》,光是儿女情长眷属战役反而是看低了《红楼梦》,《红楼梦》更是中国常识分子的精神家园。”

《红楼梦》若何改编能力让环球更容易接受和意会,王鹤芯认为这是有一个“法门”在的,“你只须把贾宝玉和林黛玉的故事讲好了,那基本上就及格了,《红楼梦》的生息品有许多,以刘姥姥为主题的、以晴雯为主题的、以芳官为主题的等等,但老庶民齐不是很爱看,因为环球其实爱看的便是贾宝玉跟林黛玉这条线,是以归根结底在于若何讲这条线。让环球有代入感,其实很容易就会得回不雅众的心。”

王鹤芯谈到,年青东说念主对《红楼梦》是有着我方的意会的,迎合年青不雅众不可成为改编失败的借口,年青东说念主并非看不懂《红楼梦》,而是需要一种愈加逼近他们生计和审好意思需求的面貌来呈现这部作品。“其实我认为《红楼梦》用动画片的体式来推崇相比好,咱们小时间看的《红楼梦》连环画,戴敦邦的、刘旦宅的,改编的齐很好。”尽管还未出现过动画体式的《红楼梦》改编,但王鹤芯认为这是青睐《红楼梦》的不雅众们极为期待的。

文/本报记者张恩杰实习生王佳懿

本版统筹/满羿



相关资讯